SV | Ik zal zijn leden niet verzwijgen, noch het verhaal [zijner] sterkte, noch de bevalligheid zijner gestaltenis. |
WLC | מִ֣י הִ֭קְדִּימַנִי וַאֲשַׁלֵּ֑ם תַּ֖חַת כָּל־הַשָּׁמַ֣יִם לִי־הֽוּא׃ |
Trans. | 41:4 lō’- lwō- ’aḥărîš badāyw ûḏəḇar-gəḇûrwōṯ wəḥîn ‘erəkwō: |
AC | ג מי הקדימני ואשלם תחת כל-השמים לי-הוא |
ASV | Will he make many supplications unto thee? Or will he speak soft words unto thee? |
BE | Will he make prayers to you, or say soft words to you? |
Darby | Will he make many supplications unto thee? or will he speak softly unto thee? |
ELB05 | (H40:22) Wird er viel Flehens an dich richten, oder dir sanfte Worte geben? |
LSG | Te pressera-t-il de supplication? Te parlera-t-il d'une voix douce? |
Sch | (H40-27) Wird es dich lange bitten oder dir Zärtlichkeiten sagen? |
Web | Will he make many supplications to thee? will he speak soft words to thee? |